Als English Native Speaker, geprüfte Übersetzerin und Ingenieur übersetze ich von Deutsch nach Englisch für Medizintechnik, Pharma, IT, Anlagenbau und mehr.


Durch langjährige hands-on Erfahrung als Ingenieur in der Medizintechnik- und Pharmaindustrie kenne ich die dort herrschenden Anforderungen an die Produktqualität und an die Prozesse und kann Ihre Texte durch meine Erfahrung in ein zielpublikum-orientiertes Englisch übersetzen oder korrigieren.

Mein Werdegang:

Englisch ist meine Muttersprache, obwohl ich inzwischen auch mal „auf Deutsch“ denke. Ich bin in England geboren und aufgewachsen und bin über mein Linguistik-Studium nach Deutschland gekommen.

Das erste Jahr studierte ich in York und das zweite Jahr in Regensburg. Nach diesem Jahr beschloss ich das Studium abzubrechen und „erstmal“ in Deutschland zu bleiben, weil ich mich hier einfach sehr wohl gefühlt hatte.

In Regensburg habe ich die deutsche Sprache – und auch Bayrisch 😉 erst im Alltag richtig gelernt, und entschied mich zunächst für eine handwerkliche Ausbildung in der Augenoptik. Ich hatte mich daran erinnert, dass neben meiner tiefen Begeisterung für Sprachen auch ein naturwissenschaftlicher Ader in mir fließt. Nach der Ausbildung habe ich ein Augenoptik-Diplomstudium in Aalen (BW) absolviert, und habe so neben der Augenoptik auch ein ausführliches Grundstudium in den Naturwissenschaften genossen und dazu noch etwas von der schwäbischen Kultur kennengelernt ;-).

Meine erste berufliche Station nach dem Studium war in der Brillenglasentwicklung, wo ich mich u.a. viel mit Datenbanken und IT beschäftigt habe. Bald darauf bin ich als Data Manager in die klinischen Forschung nach Köln gegangen, und habe für die Pharmabranche in mehreren technischen und regulatorischen Bereichen gearbeitet. Zuletzt war ich für einen High-Tech-Medizinproduktehersteller im Bereich Qualitätssicherung und Qualitätsmanagement tätig. Dort wurden Protonentherapieanlagen für die Krebsbehandlung für den weltweiten Markt entwickelt und installiert, was ich sehr spannend fand.

Während meines 18-jährigen Berufslebens als Ingenieur in der global agierenden Life Science Industrie habe ich laufend fachspezifisch auf Deutsch und Englisch dokumentiert und kommuniziert, und so meine Leidenschaft für Sprache und Naturwissenschaft erfolgreich kombiniert.

Aktuell lebe ich in der Nähe von Köln und biete Fachübersetzungen von Deutsch in meine Muttersprache Englisch hauptsächlich (aber nicht nur) für diese mir sehr vertrauten Branchen an.

Meine Fachgebiete:

  • Medizintechnik
  • Product / Application Lifecycle Prozesse
  • IT und Software
  • Chemie
  • Anlagenbau
  • Pharmazie
  • Klinische Studien / Pharmakovigilanz
  • Qualitätsmanagement
  • Regulatory Affairs / Audits
  • Allgemeinmedizin / Augenheilkunde
  • Naturwissenschaft allgemein

Selbstverständlich nehme ich auch allgemeine Themen wie Korrespondenz, Webseiten-Lokalisierung, Marktforschung und kulturelle Themen an.

Ich bin:

  • IHK geprüfte Übersetzerin
  • Dipl. Ing. (FH) für Augenoptik
  • BDÜ-Mitglied (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
  • tekom-Mitglied (deutscher Fachverband für Technische Kommunikation)

Gerne würde ich auch Sie kennenlernen und Ihnen ein unverbindliches Angebot für Ihr Projekt erstellen.

Sprechen Sie mich einfach an!